2023年10月31日 [Default]
ちょっとした違い
日本語と韓国語の違いについて最近ちょっとした発見がありました。
家から近いということを表現するときに、日本語だと、「近所です」とか「家から近いです」というように表現すると思うのですが、韓国語では、
「家の近所から近いです」といように表現することもあります。
韓国の文学作品が読みづらいのはこういうこともあるのかなと思いました。
家から近いということを表現するときに、日本語だと、「近所です」とか「家から近いです」というように表現すると思うのですが、韓国語では、
「家の近所から近いです」といように表現することもあります。
韓国の文学作品が読みづらいのはこういうこともあるのかなと思いました。